Assist x Assistir

Olá, pessoal! Hoje nós vamos discutir a dupla "assist" e "assistir". Essa é uma dupla de falsos cognatos do inglês - você se lembra o que...

Olá, pessoal!

Hoje nós vamos discutir a dupla “assist” e “assistir”. Essa é uma dupla de falsos cognatos do inglês – você se lembra o que são os falsos cognatos?

São palavras de duas línguas distintas, que têm sons bem parecidos, mas seus significados bem diferentes. Temos um post especial sobre isso aqui no blog! Agora, vamos para a dupla de hoje.

“I assisted that lady on the street”. O verbo “assist” significa “dar assistência”, logo, uma tradução possível é “eu ajudei aquela mulher na rua”.

Por outro lado, o verbo em português “assistir” seria trazido como “to watch”. “Let’s watch the new Joker?” – “Vamos assistir o novo Coringa?”

São dois verbos bem parecidos, cuidado para não confundir! E tenha sempre em mente que a Odisseia pode sempre te ajudar em tradução!

Até a próxima!

Odisseia
Odisseia
Artigos: 291

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *